当前位置:首页 > 首页 > TAG信息列表 > 古文 >  >
  • 怎样辩别古文(怎样辩别古文的好坏)

    元芳怎么看66:指鼠为鸭可能要名流千古了,有人已经以古文的形式编入《新史记》了,写的不错,是个人才,希望流传下去,以后这个词语就和指鹿为马齐名了,分辨述说着两段荒唐的历史。几百年以后,看看后人如何看待我们这个时代。元芳怎么看66:指鼠为鸭可能要名流千古了,有人已经以古文的形式编入《新史记》了,写的不错,是个人才,希望流传下去,以后这个词语就和指

    08-25 已有163位网友关注 继续阅读
  • 看到这些瞎扯古文难学的简直气笑了,贴个《出师表》看看怎么晦涩难懂了?

    最近社区这股臧否古文的歪风,不知道是怎么刮起来的,一个个不学无术还沾沾自喜,不知天高地厚还自以为是,真的是让人莫名其妙,气到发笑。尤其是这个莫名其妙的ID还叫什么散人,还静虚,颇具浪漫主义啊。清净散人认得不?搞了个冒充道士的号,还以为是研究传统文化的,结果对传统文化一窍不通,一派胡言说什么“古文原典之所以让人觉得晦涩难懂”又说什么除非

    03-10 已有63位网友关注 继续阅读
  • 学古文,只学译文足矣,类比外文翻译著作...

    1、古文原典之所以让人觉得晦涩难懂,并不是因为古文原典本身哲理高深,而只是因为现代人不常用文言文导致的“语言不通”而已...这和婴幼儿吱哇乱叫的,大人却听不懂其意是一个道理...若是翻译成白话文,对于现代人来讲,道理其实很是浅显易懂且谬误多多,毕竟都是“过于原始幼稚”时期的文献,很多内容对于现代人来讲,都是“常识”或

    03-10 已有81位网友关注 继续阅读
  • 反对古文的,觉得古文没用的,都犯了一个最根本的错误,那就是误认为古文很难

    【本文来自《学古文,只学译文足矣,类比外文翻译著作...》评论区,标题为小编添加】这两天连续在社区看到了两篇反对古文的评论。我来说说我的看法。我的看法是我感觉到很奇怪,那就是什么时候开始,我们可以对自己完全不了解的东西进行评论了呢?反对古文的,觉得古文没用的,觉得古文难懂的,都犯了一个最根本的错误,那就是误认为古文很难。这是一个非常幼稚的误解!首先什么是古文?古文有两层含义,

    03-10 已有73位网友关注 继续阅读
  • 往事如风岁月如烟全文(往事如烟岁月如尘)

    往事如风思如烟,转眼瞬间又一年。每天忙忙碌碌,看着路边高高挂起的灯笼,才发觉原来离新年才几天。多少愿在心间,万般思绪夜不眠!往事如风念如烟,柔情似水心似泉!已无雪月缘,唯有梦魂牵!且听,且看,且怜,任吾意,伫云端!圆缺从来不易,聚散自古难全!徊孤影,倚阑杆,怎追,怎诉,怎关,多少爱恨在心间,奈何雨过鬓先斑!听闻,远方有雪!回首,往事如烟!睥睨,疫情如风!驻足,生

    01-29 已有91位网友关注 继续阅读
  • 古文“译”事

    学校请了个兄弟学校的人来为高二、高三年级作报告(此人年年被“关进去”的),别的我们没听进去,惟独他最后说的在阅卷时发现的三个古文翻译的笑话很引人注意呢! 1、多多益善――原文是刘邦对韩信说

    06-02 已有52位网友关注 继续阅读

每日推荐

广告推介

最新发布

    栏目ID=0的表不存在(操作类型=0)

图文信息

    栏目ID=0的表不存在(操作类型=0)

最新视频

最新视频

热门事件

资源共享